今天跟大家聊聊我最近琢磨的一个事儿,关于这个“miss ingram”的,说起来还有点意思。
最初,我是看到这么一句话,“Your bride is Miss Ingram.” 啥意思?就是说“你的新娘是英格拉姆小姐”。我就好奇,这个英格拉姆小姐是何方神圣?
然后我就开始刨根问底。先是看到有人说,“Miss Ingram? Ingram小姐?” 看来不止我一个人对这个名字感到陌生嘛
继续挖,发现有人评论说,“She is the machine without feelings.” 这话说的,把英格拉姆小姐比作一个没有感情的机器,这下我的好奇心更重。
我还看到一句话,大概意思是说,“我们自己的行动都要各自向上帝负责,我想我们不能要求上帝分担那些责任,更不能要求英格拉小姐。” 这句话有点绕,但感觉在暗示英格拉姆小姐的某种特殊身份,似乎她不应该承担某些责任。
深入探索
然后,我又翻到一段描述,说:“Two young ladies appeared before me, one very tall, almost as tall as Miss Ingram.” 豁,原来英格拉姆小姐是个大高个!
再往下看,有人说:“"Of course I did. But to the point if you please, sir — Miss Ingram? "“当然是我,但是请你不要环顾左右,先生–英格拉姆小姐。”"Well.” 这段对话还挺有画面感的,似乎有人在追问英格拉姆小姐的事情,而另一个人则在催促他回到正题。
还有人提到,“she said the idea of his marrying Miss Ingram still seemed strange to her;” 这里说的是,有人觉得某人要和英格拉姆小姐结婚这件事很奇怪。这下更有意思,难道这桩婚事背后还有什么隐情?
后来我又看到一句话,直接否定对英格拉姆小姐的爱意:“What love have I for Miss Ingram? None: and that you know.” 这句话说的很直白,“我对英格拉姆小姐有什么爱可言?没有,那你是知道的。” 看来这桩婚事可能并不是出于爱情。
一步
我看到这么一句:“Miss Ingram, as before, was the only lady equestrian.像以前一样,英格拉姆小姐是唯一一位女骑手。And, as before.” 原来英格拉姆小姐还是一位女骑手,而且是独一无二的。这让我对她的形象更加好奇。
通过这些零零碎碎的信息,我大概拼凑出一个关于英格拉姆小姐的初步印象:她是一位个子很高、可能是没有感情、身份特殊、要与某人结婚但对方不爱她,并且是一位独一无二的女骑手。这只是我的个人推测,具体情况如何,还得继续探索。不过这个过程还挺有意思的,像破案一样,一点一点揭开谜底,你们觉得?